• https://www.facebook.com/%C3%87erkes-Haklari-Inisiyatifi-1720870914808523/
  • https://twitter.com/CerkesHaklari
Ziyaret Bilgileri
Aktif Ziyaretçi9
Bugün Toplam112
Toplam Ziyaret1321658
Döviz Bilgileri
AlışSatış
Dolar44.101644.2783
Euro50.883751.0876
Semerkew
Ali İhsan Aksamaz
aksamaz@gmail.com
LÂZCA-TÜRKÇE SÖZLÜ TARİH -7
27/07/2025


“Perişan bir hâldeyiz!”

Harp başlayalı dört yıl oldu. Hâlâ da devam ediyor. Moskof, Görele’ye kadar ulaştı; hâlen de orada. Benim bilebildiğim Görele, Trabzon’dan ötede bir yer. Hopa halkı, yaşlı, çoluk çocuk, kadın Samsun taraflarına muhacir gitti. Ben de Görele’ye muhacir gitmiştim. Daha sonra dönüp buraya geldim. Birçok kişi buraya beraber döndük. Bir yıldır da burada yaşıyoruz. Tarlamızı düzenledik, ektik. Tarladaki sebze ve meyvemiz olgunlaşınca yiyeceğiz. Evimiz, ambarımız, serenderimiz, değirmenimiz; her şeyimiz şu anda yıkık bir hâlde. Bazı evlerin hâli de perişan; ne kapısı var, ne döşemesi var. Evlerin içinde oturulamıyor. Evleri tamir etmemiz gerekiyor. Tamir etmek için de para gerekiyor.  Tamir için ne taş kalmış, ne de ağaç. Bütün bu işleri nasıl halledeceğimizi bilmiyoruz!  Bakır kap kacağımız, neyimiz varsa, bu muhacirlikte her şeyimiz kayboldu. Paramız yok. Hiçbir şeyimiz yok. Aç biilaç dolaşıp duruyoruz. Baştan aşağı çıplak bir hâldeyiz. Perişan bir hâldeyiz. Bütün bunları alnımıza Allah yazmış. Bundan sonra ne olacağını biz değil, ancak Allah bilir. 

Peroniti’de üç kilise, bir de kale vardı; hâlen de var. Önceden köyümüzün hâli vakti yerindeydi. Bu harp sonrasında elimizde hiçbir şeyimiz kalmadı. Hükümet, bize yardım etmezse, meydanda kaldık demektir. Bundan sonra hâlimizin ne olacağını kimse bilmiyor.

 [Devam edecek…]

[2.]

K̆abğa- na geiç̆k̆u, otxo ǯana iqven, he k̆abğa aǯi-ti koren.  Mosk̆ofi Göreleşa mendaxt̆u. Aǯi-ti hek ren. Ma- na miçkin, Görele T̆amt̆ras ekole ren.  Ar ǯana ren, hek (!) ren. Hakoni (!)  didi, ç̆it̆a, oxorca, mteli- xolo igzales Samsonişi k̆ele. Ma-ti mendapti Göreleşa, govikti, komobti hak (!), dido k̆oçepe-ti baraber moptit- do, ar ǯana ren, hak (!) voret. Qona dobdvit, pxaçkit do e-do moinç̆a-şi, bç̆k̆omat. Oxori, bağu, nalya, msk̆ibu, mtel gekteri ren. Bazi- bazi oxori ok̆oxveri kodgin. Nek̆na var gyobun, duşeme-ti va uğun. Oxoris doloxe var dixunen,  moǯipxu unon. He moǯipxus-ti para unon. Moǯipxuşeni ne kva doskidu, ne-- ca. Muç̆o iqvasen, var miçkinan. Mu- na miğut̆es bakiri, oncire, -- iri- xolo gomindunes. Para var miğunan, mutu var. Mşkironeri voret. Ti- k̆uçxete t̆et̆eli voret. Ğormotik haşo (!) memiç̆ares. Aǯişk̆ule, mu iqvasen (!), Ğormotis uçkin, k̆oçis var açkinen.

Peronitis sumi kilise, arti cixa kort̆u do (H)aǯi-ti (!) koren. K̆ai köy t̆u. Aǯi mutu var domiskides. Xazinak mutu var momçan- na, meydanes kodopskidit. Dulya çkini muç̆o iqvasen (!), k̆oçis var uçkin.

[Naqonasunon…]

 

[Kaynak kitap: İoseb Qipşiže, (2./ Kaynak kişi: Xusein Ef. Çiçek̆- oğli (Çiçuva), Peronitli, 70 yaşında; Kayıt tarihi:  20. VIII. 1917, Peroniti) “Ç̆anuri T̆ekst̆ebi”,  S. S. R. K̆. Meʒ. Ak̆ademiis Sakartvelos Pilialis Gamomemloba,T̆pilisi, 1939, (Gürcü Alfabesinden Latin Alfabesine çevriyazı, düzenleme ve Türkçeye çeviri: Ali İhsan Aksamaz, İstanbul, 1999)]

aksamaz@gmail.com


587 kez okundu. Yazarlar

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın

Yazarın diğer yazıları

[Lazca-Türkçe Masallar-19]: “Padişahın oğlu” - 19/03/2026
Eski zamanlarda padişahlar, çocuklarını kendileri büyütmüyor, başkalarına büyüttürüyormuş. Bir gün bir padişahın çocuğu doğmuş. Büyütmesi için çocuğu bir kadına vermiş. O kadın, o çocuğu on, on iki yaşına kadar büyütmüş.
[Lazca- Türkçe Masallar-18]: “Üç erkek kardeş” - 09/03/2026
Bir zamanlar bir köyde üç erkek kardeş yaşıyormuş. O kadar fakirlermiş ki temel ihtiyaçlarını bile karşılayamıyorlarmış. Bir gün bu kardeşler şöyle demiş: --En iyisi biz para kazanmak için gurbete gidelim! Köylerinden ayrılmışlar.
[Lazca-Türkçe Masallar-17]: “Kedi ile çakal” - 02/03/2026
Bir zamanlar bir kedi ile bir çakal arkadaş olmuş. Çakal şöyle demiş: -Sen hep evde kal! Ben aşırıp aşırıp eve tavuk getiririm. Sen de bir güzel pişirirsin! Sonra oturup afiyetle beraber yeriz!
[Lazca-Türkçe Masallar-16]: “Çoban” - 21/02/2026
Ağanın birkaç da çobanı varmış. Bir gün çobanlarından biri ağanın evine gelmiş. Ağa da keçi sürülerinden birini bu çobana teslim etmiş. Çoban, keçi sürüsünü önüne katıp otlamaya götürmüş.
[Lazca- Türkçe Masallar-15]: “Padişah ile karısı” - 15/02/2026
Bir zamanlar bir memlekette bir padişah varmış. Bu padişah, bir gece rüya görmüş. Rüyasında davudî bir ses sormuş: --Zenginliği şu an mı istiyorsun, yoksa sonra mı?
[Lazca- Türkçe Masallar-14]: “Üç erkek kardeş ile bir kız kardeş” - 08/02/2026
Bir zamanlar bir köyde bir adam yaşıyormuş. Bu adamın üç erkek bir de kız çocuğu varmış. Çocukları büyümüş ama o da ihtiyarlayıp yataklara düşmüş. Ölüm erkenden kapısını çalmış. Adam ölürken çocuklarını çağırıp onlara şöyle demiş: Ben artık ölüyorum.
[Lazca- Türkçe Masallar-13]: “Kolkh Medea’” - 02/02/2026
Argonotlar, Kolkhlardan Altın Post’u çalmışlar. Sonra da dere kenarındaki gemiye binmişler. Dereyi aşıp Karadeniz’e ulaşacaklarmış. Böylece denize doğru yolculuklarına başlamışlar.
[Lazca- Türkçe Masallar-12] “Kral ile Çoban” - 27/01/2026
Bir zamanlar bir ülkede bir kral varmış. Bir gün büyük bir toplantı yapıp milletine şöyle demiş: --Ben konuşarak değil, el işaretleriyle bir şeyler anlatacağım. Kim el işaretiyle anlatacaklarımı anlayıp bana doğru cevap vereni vezirim yapacağım.
[Lazca- Türkçe Masallar-11]: “Haram yemeyen adam” - 18/01/2026
Bir zamanlar bir köyde bir adam yaşıyormuş. Bu adam hiç haram bir şey yemiyormuş. Haram yemeyen bu adamın oğlu bir gün akıp giden derede bir elmayı görüp almış. Sonra da o elmayı götürüp babasına göstermiş.
 Devamı
adigebze I-II
Nükte!

KISSADAN HİSSE

-Moğollar Buhara’yı kuşattıklarında, uzun süre şehri teslim alamadılar. Cengiz Han Buhara halkına bir haber gönderdi: Silahlarını bırakıp bize teslim olanlar güven içinde olacaklar, ama bize direnenlere asla eman vermeyeceğiz.

-Müslümanlar İki gurup oldu: Bir gurup; asla teslim olmayalım, ölürsek şehit, kalırsak Gazi olur, Şeref’imizle yaşarız dediler. Öbür gurup ise; kan dökülmesine sebep olmayalım, sulh iyidir, hem silah, hem de sayı olarak onlardan azız, gücümüz onlara yetmez, dediler ve teslim oldular.

-Cengiz Han, silah bırakanlara; teslim olmayanlara karşı bize yardımcı olun, galib geldiğimizde şehrin yönetimini size bırakalım dedi. Böylece İki müslüman gurup savaşmaya başladılar. Moğollar’ın da yardımı ile, teslim olanlar galib geldi. Savaştan sonra Cengiz Han teslim olanların silahlarının alınmasını ve kafalarının kesilmesini emretti. Sonra meşhur sözünü söyledi: “Eğer güvenilir olsalardı, bizim için kardeşleri ile savaşmazlardı. Kardeşlerine bunu yapanlar, yarın da bize yapar.”

 

Site İçi Arama

 

Google Site

 

Üyelik Girişi