• https://www.facebook.com/%C3%87erkes-Haklari-Inisiyatifi-1720870914808523/
  • https://twitter.com/CerkesHaklari
Ziyaret Bilgileri
Aktif Ziyaretçi3
Bugün Toplam456
Toplam Ziyaret1070023
Döviz Bilgileri
AlışSatış
Dolar35.037435.1778
Euro36.390736.5365
Semerkew

Ümit Duman, anavatan xaselerinin İstanbul’da yapılmasını istedikleri konferans sonrasında yaşanan gelişmeleri anlatan haber yorum üzerine bir açıklama/değerlendirme metni gönderdi. Duman'ın yazısı ve ÇHİ'nin cevabını aşağıda bulacaksınız.

ZORUNLU AÇIKLAMA...

“ZORUNLU AÇIKLAMA”YA, ZORUNLU CEVAP

Ümit Duman, Özgür Çerkes’de yer alan ve anavatan xaselerinin İstanbul’da yapılmasını istedikleri konferans sonrasında yaşanan gelişmeleri anlatan haber/yoruma bir açıklama metni gönderdi. Duman'ın yazdıklarını yan sütunlarda bulacaksınız.

Şunu baştan söyleyelim; Duman’ın anlattığı olayların bir kısmı bizim bilmediğimiz, yaşamadığımız olaylar. Kendi anlattıkları üzerinden yorum yapmış: Yok Bogus’un, imzasını taşıyan yazıdaki muhatap isimlerden bilgisi yokmuş da, falanmış da feş mekanmış. Eğer böyle bir şey varsa, Adam Bogus çıkar erkek gibi bir açıklama yapar ve “bu yazılar sahtedir, imzalar sahtedir, bizim böyle bir önerimiz olmamıştır” der. Mişlerle, -mışlarla  yapılan laf salatasına bizim karnımız tok.

Biz yaşadığımız bir süreci belgeleriyle kamuoyuna aktardık. Kendi yaşadıklarımızı izah eder ve savunuruz, naklettiğimiz kısımlarda da şahitler ortada, gerekirse onlara sorulur.

Bilmediğimiz olaylar hakkında ise yorum yapamayız.  Onun için, Duman’ın anlattığı hikayelere diyecek bir sözümüz yok. Varsın onları kendisi anlatsın, kendisi yorumlasın.

***

“Zorunlu açıklama”nın üzerinde konuşabileceğimiz bazı kısımlar ise şöyle:

 Özgür Çerkes’de yer alan yazıda cevabı açık olduğu halde, halâ, Adem Bogus imzalı ‘’çağırıya’’ Vacit Kadıoğlu, Nusret Baş ve Kenan Kaplan isimlerini kim ilave etmiştir? Çağırının Türkçe metni ilk nasıl ÇHİ ve Nusret Baş’ın başında bulunduğu iki oluşuma gitmiştir? Çağrı’nın Türkçe metnini kim çevirmiştir? Çağırı Türkiye de neden üç oluşuma gönderilmiştir?” soruları soruluyorsa işimiz zor demektir.

Biz kendi cephemizden olayı gayet açık bir şekilde aktardık. Bilinen farklı bir şey varsa anlatılsın ki biz de öğrenelim. Böyle boş soru işaretleri üretip bundan medet ummak kimseye kazanç sağlamaz.

***

ÇHİ ve DÇDK olarak 16 Temmuz’a kadar, ne Maykop’ta 14 Temmuz’da yapılan toplantıdan, ne de toplantının içeriğinden ve ne de sonunda alınan kararlardan bir bilgimiz vardı.  Bizim Maykop toplantısından ve buradan çıkan karar doğrultusunda isimlere yapılan çağrıdan 16.07.2013’te www.hekupsa.com’da yayınlanan Türkçe çağrı metni ile birlikte haberimiz oldu. Bu metin doğrudan çağrı yapılan isimlere hitap etmekteydi ve hala aynı adreste  durmaktadır (Bkz.:   http://hekupsa.com/cherkesiya/golos-cherkesii/1034-rusya-federasyonu-erkes-sivil-toplum-kurulu-larinin-a-risi)   

Ümit Duman soruyor: Mektubu kim çevirdi?

Biz nereden bilelim. Bize Rusça veya İngilizce metin zaten gelmedi. Bize gelen mektup yayınlanan gibi Türkçeydi ve Adam Bogus imzasını taşıyordu. Bugüne kadar Bogus’tan aksi bir açıklama gelmediğine göre herkes bunun Bogus’un bilgisi dahilinde olduğunu kabul etmek durumunda. Yok farklı bir şey varsa önce Bogus’un ortaya çıkıp konuşması lazım.

Diğer problemli husus, Vacit Kadıoğlu’nun ağzından aktarılan bir ifadeyle “mektubu Türkçeye çevirenlerin DÇDK ve ÇHİ tarafı olduğunun” ihsas ettirilmesidir. Fakat bundan pek de emin değiller ki, yazının başka bir bölümünde Moskova’da bir profesörün tercüme ettiğini filan aktarıyorlar. Belli ki boş atıp dolu tutma derdindeler. Hiçbir şey bilgiye dayanmıyor. Bir yerden paça kapabilir miyiz diye kıvranılıyor.

Merak edenlere net olarak söyleyelim ki bizim bu mektubun ne yazılışı, ne tercümesi ile hiç bir alakamız olmamıştır. Aksini söyleyen ispat etmek zorundadır. İspat edemeyen de müfteridir.

Belirttiğimiz gibi çağrı ilk olarak şahıslara gelmemiş, www.hekupsa.com’da yayınlanmıştır. Olaydan da o an haberdar olunmuş ve sonrasında da müdahil olunmuştur.

Umarım anlaşılmıştır sayın Duman?

***

Biz bu çağrıyı önemli bulup, İstanbul ayağı muhatapları olarak hemen ertesi gün bir toplantı düzenleyerek resmi çağrı geldikten sonra neler yapabileceğimizi görüştük.  Görüşmede konferans talebi olumlu bulundu. Resmi çağrı gelince de anavatandakilerin talebi doğrultusunda Kaffed’e “birlikte cevap verelim”  önerisinde bulunulması kararlaştırılarak bir arkadaşımız taslak mektubu hazırlamakla görevlendirildi. Ertesi gün orijinal çağrının muhatap isimlere ulaşmasıyla da hazır vaziyette olan mektup KAFFED’e gönderildi.

KAFFED’in hantallığıyla kıyas edilip, buradan, “Hımm; bu kadar hızlı cevap veriyorlarsa, demekki bunlar içinde, çağrı metnini de muhakkak bunlar hazırlamıştır” sonucunu çıkarmak akla ziyan. KAFFED’in iç işleyişine entegre olmuş birisi için bu hız baş döndürücü(!) gelebilir, ancak belirtelim ki KAFFED dışındaki dünyada insanlar, 48 saatin içine, 2 saatlik bir toplantı ve yazılacak 300 kelimelik bir mektubu sığdırabiliyorlar.

***

 Nizip Kampı’nda ne olup bittiğini siz nereden biliyorsunuz da misafirlere bu konuda bilgi veriyorsunuz sayın Duman? O kampa hiç ayağınızı bastınız mı? İsa Elagöz kamp hakkında ne biliyor dedikodulardan başka? Ya Hakan Aydemir ne biliyor? Hiçbirinin hiçbir şey bildiği yok. Tamamının bildikleri, atılan iftiralar ve dedikodular. Kampta sadece ayıp arayıp, defo isnat etmeye çalışanların verdiği enformasyonun da bir kıymeti yoktur.  

Nitekim siz de sayın Duman, aynı kişilerden aldığınız palavra enformasyonla kafkasakademi.com’daki röportajınızda kampın boşaldığı, sadece 200 kadar kişinin kaldığı, KAFFED’in kamptan çıkanlara ev bulduğu yalanını söyleyebildiniz. Çıkan bir-iki aile ile derneklerinizden birileri irtibat kurdu diye “onlarla da biz ilgilendik” mesajı üfürmeniz en hafif tabiriyle cingözlüktür. Bilin ki kamp full doludur. 200 konteynerde yaklaşık 750 kişi ikamet etmektedir. Yeni müracaatlar vardır, gelmek isteyenlere yer gösterilememektedir. Kamptan zaman zaman yakınlarıyla irtibat kurarak çıkanlar olmaktadır. Bunların içinde Kafkasya’ya gidenler vardır, kendilerine yardımcı olunmaktadırr. Ayrıca akrabalarının yanına gidenler, kendi imkanlarıyla ev tutanlar da olmuştur. Çıkanların yeri hemen dolmaktadır. Kamptan çıkan birkaç kişi derneklerinizden birileriyle irtibatlandı diye kendinize aslan payı çıkarmanız yanlıştır. Dışınızdakiler tarafından yapılan her işi küçültme ve iyi taraflarını kendinize evriltme hastalığından bir vazgeçseniz artık. İyi bir iş yapanları takdir etmenin fazilet olduğunu artık öğrenin.

Yine Kafkas Akademi’de, “Çerkesler ne yazık ki kendisinin taraf olmadığı –veya olmaması gereken- bu savaşın bir biçimde kurbanı olmakta, ısrarla taraf yapılmaya çalışılmaktadır. Hem de bir kısım Çerkesler yoluyla!!??”  iftiralarınızı hemen ispat etmekle yükümlü olduğunuzu da hatırlatırız. İspat etmezseniz, bu yalanları yaydığınız mecralarda, takındığınız tavra uygun sıfatlarla sizleri ifşa etmek de bizim görevimiz olacaktır. İşte o zaman kendi yaptığınız bu” çirkinlikleri” unutup, bizim “çirkinlik“ yaptığımızdan filan dem vurmayın sakın.

***

 Evet, Özgür Çerkes’deki haber-yorum yazı 20 gün bekledikten sonra yazıldı. Bunda şaşılacak ne var? Vacit Kadıoğlu’na yazılan mektubun cevabı da 10 gün süreyle beklenmişti. Aynı şekilde Anavatandaki bazı tavırların da netleşmesini bekledik bu 20 günde.  Olayların 20 gün sonra aktarılmış olmasının ne manası olabilir de buradan da bir sürü anlamsız soru işaretleri üretiyorsunuz?

***

 Sayın Duman, Biz hiçbir kurum veya oluşumu ötelemiyoruz. Ancak yaşamlarını öteki kurum ve temsilcilerine küfürle sürdürmek isteyen oluşumlara ve temsilcilerine elimizden geldiğince uyarıda bulunmak; uyarıları dinlemeyenleri de küfür ve aşağılamaları devam ettiği sürece uzak tutmak düşüncesindeyiz.” diyerek kibirli ve üst perdeden bir üslubu neyinize güvenerek kullanıyorsunuz? Kendinizi birinci ligde diğerlerini ikinci ligde mi görüyorsunuz? Kimse Kremlin’in kontrolündeki DÇB’ye payanda olanların küçük dünyasını paylaşmak için can atıyor değil. O kavşağı geçeli çok oldu. Biz medeni dünyada düşmanlar arasında bile ilişki kurulabildiğini düşünerek anavatan emekçilerinin önerisi doğrultusunda hiç olmazsa bu projede ”birlikte cevap verelim” önerisinde bulunduk sadece. Ve bulunulan öneride bizim hiç bir menfaatimiz de yok.  Eğer anavatandan önerildiği gibi ayrılıklarımızı göz ardı ederek bir konferans yapabilseydik bundan sadece Suriye Çerkesleri karlı çıkardı. Ama sizin bu kibirli ve çiğ yaklaşımlarınızdan bu şans da heba oldu.

Fesatçı kurumlarla işbirliğinde buluna buluna neyin fayda, neyin zarar olduğunu anlayamayacak kadar gözlerinizi örtülmüş sizin.

***

Bu arada aralara sıkıştırdığınız geçmişe dönük imalar bizim için bir şey ifade etmiyor. Açıkça yazarsanız tartışabiliriz.

***

Bizlerin Krasnodar Xase ve Asker Soht ile hiçbir kurumsal veya yapısal bağımız yoktur, bunu böyle bilin.  Sadece Çemişo Hazret’le olan kişisel bir ahbaplık var  ortada. Yazımızda aşağılamalar olduğundan şikayet eden ve hassasiyet ortaya koyan siz, ayağınızı bile basmadığınız Krasnodar Adiğe Xase’den bahsederken “Asker Soht’un 3 kişilik derneği…” diyerek, “Çemişe Hazret’in ne tür haberleşmeler kullanılarak buralara geldiği” imasıyla, “Kafkasya da ki STK’ların yazısını çarpıttığımız”ı söyleyerek, “Suriyeli Hemşerilerimize yönelik geçmişte yapılan yanlışlara yenileri eklediğimiz…” ifade ederek ve diğer küçümseyen ve istifham pompalayan sinsice cümlelerle çok steril bir yazı mı yazdığınızı iddia edeceksiniz?

 “Kafkasya da ki STK’ların yazısını çarpıtarak, son derece iyi niyetle ve acil çözüm gerektiren bir konuyu böylesine ‘’ÇİRKİNLİKLERLE’’ provoke etmeyi hiç kimse affetmemelidir.”  diyerek hem yazıyı çarpıttığımızı ima edecek, hem de milleti bize karşı gaza getirmeye çalışacaksınız, sizinki güzelleme, bizimki çirkinlik olacak öyle mi?

O zaman yazıları nasıl çarpıttığımızı ispat etmek zorundasınız sayın Duman. Asıl çirkinlik Kafkasya’daki STK’ların ortaya koyduğu iradeyi tersine çevirme ve bunun üzerinden toplumu bizim üzerimize provoke etme gayretinizdir. Ortağı olduğunuz Rus devlet kurumu DÇB üzerinden anavatandaki STK’ları rahatça susturabilirsiniz fakat örtülü veya açık hiçbir tehditiniz bize sökmez sayın Duman.

***

 “Yazıyı yazanların dikkat etmesi gereken bir başka husus, böylesi toplumsal konuları kişiselleştirerek hakaret etmenin altından kalkılması zor bir sürece yol aldığının bilinmesidir.” diyor Duman.

Kişiselleştirilen hiçbir şey yok ortada.  Senaryoda rol almaya hevesli olup toplum huzuruna çıkanlar, eleştirilmeye ve bu rollerine uygun sıfatlar duymaya hazır olmalıdırlar. Adının anılmasını istemeyenler ise hiçbir senaryoda rol almadan, sahneyi terk edip evlerine dönmek zorundadırlar.

Sızlanmanın gereği yok.

ÇHİ


Geçtiğimiz günlerde bir internet sayfasında 29 Haziran DÇB toplantısı sonrası yapılan 14 Temmuz Maykop toplantısı sonrası gelişmeler ile ilgili olarak bir yazı yayınlandı. Yazı ''haber-yorum'' şeklinde, aynı zaman da konuyla ilgili BAZI yazışmaları da ekleyerek sürdürülmüş. Yazışmaların bir bölümü aynı şahısların farklı adlardaki oluşumlarda sorumlu olarak yazılmış (2 isim 3 oluşumda da yönetici olarak adları geçiyor ve Türkiye içinde. Bir isim Kafkasya ayağında -Asker Soxt. ) . İşin diğer dikkate değer aynı ‘’çağırı’’YAZININ ASLINDA İMZASI OLAN BOGUS ADEM, bu şahıs ve oluşumların hiç birine ne yazı yazmış nede yazılarına cevap vermiş. Adem Bogus imzalı ilk çağırı yazısının aslında, sizlerin de göreceğiniz gibi, söz konusu oluşumların ve yönetici olarak gösterilenlerin hiç birinin adı yok. Oluşum adı ve yönetici adları yok, çünkü yazının aslında öyle bir başlık yok. (Bak ekteki Rusça yazı..) Peki bu çağırı metnine KİM OLUŞUM VE YÖNETİCİ İSİMLERİNİ YAZMIŞ?. İşte soru bu ve yapılan işlemin ne olduğu, nasıl niteleneceği siz okurlara kaldı!!

Benim burada bu açıklamayı yapmamdaki sebep ise yazıda geçen adım ve anlatılan olaylar içinde gördüğüm yanlış-farklı (.....!!!???) anlatımlar ve adımında  zikredilip '' İĞRENÇ KUMPAS'' sözcüğünün kullanılması. Yani buraya gelen bazı konukların ben, Vacit Kadıoğlu ve Cihan Candemir tarafından iğrenç bir kumpasın içine düşürdüğümüz sözü!!!.

Konuyu daha rahat anlamanız için hem olaylardan hem de kendimden bahsederek, mümkün olduğu kadar kronolojik bir şekilde anlatmaya çalışacağım.

29 Haziran DÇB Suriye iç savaşı nedeniyle, Suriye de ki hemşerilerimizin durumu ile ilgili bir toplantı yapmıştı Ben bu toplantıya katılamamıştım. Ancak Yönetim Kurulumuzdan iki arkadaşımız bu toplantıya katılmış ve gerekli bilgileri almıştım. Gelen bilgilere göre toplantı pek başarılı olmamıştı. Bunun üzerine DÇB başkan yardımcısı Karaçay_Çerkessk adige xace başkanı tarafından önerilen ve Adigey Adige xacesi tarafından ev sahipliği yapılan bir toplantıya DÇB başkanı dahil tüm Kuzey Kafkasya Çerkes Sivil Toplum Kuruluşları çağırılmış, bir-ikisi dışında çoğunluklu katılım sağlanmış. Toplantı sonucu sadece Kafkasya da ki STK'lar değil, dünyadaki tüm Çerkes STK'larının katılacağı bir toplantı kararı alınmış. Bu toplantının da hem merkezi oluşu, hem daha rahat görüş belirtilebilmesinin mümkün olacağı düşüncesi ile Türkiye-İstanbul da yapılmasının daha uygun olacağına karar verilmiş. Ve bu konuda Türkiye ye sorulup görüşlerinin istenmesi de bu kararın -centilmenlik gereği- bir parçasını oluşturuyormuş. Toplantı sonrası çağırı metninin uygun dillerde hazırlanması ve ilgili tüm adreslere gönderilmesi görüşülürken, ''Krasnador Adige Xace başkanı (!!??) Asker Soxt'' kendisinin Moskova da tanıdığı Türkçe çok iyi bilen bir Profosör arkadaşı olduğunu ve tüm STK'ların iletişim bilgilerinin de kendisinde olduğunu söylemesi üzerine çağırı yazılarının tercümesi ve ilgili STK'lara gönderilmesi görevi Asker Soxt'a verilmiş!!!. (Bak Maykop toplantısı sonucu Çağırı Yazısı).  Daha sonra Asker Soxt'un, Adem Bogus imzalı bu yazıyı elbette sözünü ettiği Profosör’e çevirtip Türkiye ye gönderdiği beklenir. Ve bunun böyle- olup olmadığı çok sonra anlaşılır. Çünkü çağırı yazısı Rusçasındaki gibi değil, Kaffed ve başkanına, ÇHİ ve başkanına (!!???), Çer-Fed ve başkanına başlıklı gelmiştir !!!?? (Bakınız suçlayıcı yazının altındaki belgeler bölümü). BU DURUMDA SORMAK LAZIM ASKER SOXT'UN PRF. ARKADAŞI BU ÇEVİRİLERİ NASIL YAPMIŞ VE BU İSİMLERİ NASIL EKLEMİŞTİR. Ayrıca Rusça bilenlere de danışmak gerek; ilgili çağırı yazısının tercümesindeki yazı akışı, kullanılan sözcükler ve paragraf yapısı vs. nasıl bir tercümedir?  Hatırlatırm ki, beni ve diğer şahısları suçlayan imzasız metindeki gösterilen belgelerde bu çağırı yazısının Rusçası ve İngilizcesi yok.

Beni, Vacit Kadıoğlu’nu ve Cihan Candemir'i (ki Cihan Candemir bu görüşmelerde burada bile değildi, tesadüf DÇB YK üyesi olduğu için toplantıya çağırmak amacıyla görüşmek istediğimde Yurt dışında olduğunu öğrendim )''İĞRENÇ KUMPAS KURMAKLA'' suçlayan bu yazının sahibi-sahiplerinin- ''kumpas ve iğrençlikle'' bir ilişkisi olabilirmi acaba?. Anlatımımın ilerleyen bölümlerinde bu kısım tekrar anılacaklardır.

Çağırı metninin ÇHİ, Çer-Fed ve Kaffed'e ulaştığını kabul edelim. (İlgili yazıda toplantı 14 Temmuzda Maykop da, ÇHİ ve Diğer oluşum 17 Temmuzda toplantı yapıp konuya sahipleniyorlar!!!??, 18 Temmuzda ''Çağırı metni'' ulaşıyor!!??, 19 Temmuzda KAFFED'e bu oluşumlar tarafından yazı yazılıyor. Bence oldukça hızlı çalışıyorlar ve resmi yazı gelmeden planlar yapılmış ve uygulanmaya çalışılmış. Bu durumda çağırı yazısının Türkçesinin nerde nasıl yazıldığı konusundaki bazı iddialar haklılık kazanıyor!!).  Ne zaman tam bilmiyorum,(yukardaki alıntısı yapılan tarihleri doğru kabul edebilirmiyiz bilmiyorum. Bu noktada pek de önemi yok) ancak bir süre sonra Kaffed diğer iki oluşumdan söz konusu ‘’çağırı’’nın hedeflediği toplantıyı düzenlemek amacıyla yazılı ve sözlü olarak davet alıyor!!. Çağırım metni ilgili internet yazısının ekinde mevcuttur. Çağırı metnindeki yanlışlar, eksikler-fazlalar her ne ise olayda bir terslik olduğu ve Türkçe metinin çeviriden ziyade, Türkiye de yazılmış-hatta yazanların uslupları ile kendilerini ele verdiğini, bizzat Kaffed başkanı Vacit Kadıoğlu tarafından ben konuya bir biçimde müdahil olduğum zaman bana bildiriliyor. Burada ''İğrenç Kumpas'' sözcüğünü hatırlamadan edemiyorum!!.

Tüm bu yukardaki bilgilere, yaklaşık 10 gün sonra, beni Çerkessk den aramaları sonucu ulaşıyorum. Hatta böylesi bir toplantı çağırısın bana bildirilmemiş olması da önceleri beni kızdırıyor. Ne var ki Çerkessk başkanı ile görüşmemden iki-üç gün sonra olayları tam anlamaya başlıyorum. Çerkesk den beni arayan Başkan, süreç de ÇAĞIRI YAZISININ GİTMESİ GEREKEN YERLERLE VE ÇEVİRİSİ İLE İLGİLİ BİR YANLIŞLIK OLDUĞU ve BU YANLIŞLIĞIN KAYNAĞININ KENDİLERİ OLDUĞU, BU KONUDA ASKER SOXT'a GÜVENMEKLE HATA ETTİKLERİNİ vs. VE BU HATAYI DÜZELTMEK İÇİN İSTANBULA GELMEK İSTEDİKLERİNİ; BU KONUDA BENİM ARACILIK YAPIP KAFFED BAŞKANI VE diğer yöneticilerle görüşme ayarlamamı benden ISRARLA RİCA ETTİLER. Doğrusu bende aracılık etmek istedim ve oldukça sıkıntılı anlar yaşadım. Çünkü sürece sadece Kaffed başkanı değil DÇB YK üyeleri, Asker Soxt'un sonradan yardımcısı olduğunu öğrendiğim Çemişe Hazret ve süreç de doğrudan görüşemememe rağmen K.Kaplan-M.Özden ler karıştılar. Yurtdışından hiç tanımadığım adamlar telefonla toplantı-otel ve benzeri bilgiler sordular. Kapalı bir toplantı için hiç de uygun olmayan görüşmeler yapmak durumunda kaldım.

Sonunda tarafların uzlaştığı bir tarihte İstanbul da toplantı yapılmasına karar verdik. Toplantı kapalı olacak Kaffed başkanı, DÇB YK üyeleri (yazıda belirtildiğinin AKSİNE, DÇB YK üyelerinden Cihan Candemir toplantıda değildi. Yurt dışında olduğundan katılmadı.). Kapalı olmasının sebebi, yapılan bir yanlışın düzeltilmesi için yanlışın kaynağı olanların, yanlışın yapıldığı kurum temsilcisi ile bu görüşmeyi yapması anlaşılır bir şey. Zaten Karaçay-Çerkessk ve Adigey Xace başkanlarının geliş sebebi sadece bu yanlışı düzeltmek içindi. Misafirlerimiz Cumayı-Cumartesine bağlayan gece-sabah geleceklerdi (2-3 Ağustos). Cuma gecesi Moskova dan bir iş için telefon bekliyordum. Bir telefon geldi, ne var ki arayanı konuştukça tanımadığımı fark ettim ve toplantı ile ilgili soru sorduğunu, şivesinin farklı olduğunu fark edince çok şaşırdım. Sonra kendisini tanımadığımı söyleyince, ‘’İyi şimdi seni anlayacağın biri ile görüştürürüm diyerek kapattı. Bir saat sonra Türkçe konuşan biri kendisinin önce konuşan kişinin akrabası olduğunu ve o kişinin toplantı için geldiğini mümkünse toplantının ve diğer misafirlerin nerede kaldığını öğrenmek istediğini vs. konuştuk. Toplantının kapalı olmasından ötürü, daha sonra dernekte bir başka toplantı organize etmek istediğimden toplantının öğleden sonra dernekte olacağını, ve oraya yakın bir otel istiyorsa semtini vs. söyledim. Ancak misafirlerin kaldığı yeri de söylemiştim. Ve beni arayan kişinin Çemişe Hazret olduğunu bana aynı kişi söyledi. Doğrusu şaşırmadım diyemem. Ancak gizli-saklımız da yoktu. Bu bilgileri aktarmanın bir sakıncasını görmemiştim. Cuma sabaha karşı hava alanına gittim (03.00-04.30 arası) Misafirleri karşıladıktan sonra, onlar şişman birini bana gösterdiler. Ve dediler ki buda Çerkes ve bizimle aynı uçakta geldi. Bende normal olarak adını sordum. Adının Çemişe Hazret olduğunu duyunca, gece bu adamın beni arayıp buraya toplantı nedeniyle gelmek istediğini söyleyince, misafirler ‘’ya öylemi’’ diyerek ondan kaçmak istediler. O zaman bende onlara tekrar sordum; ‘’siz hem aynı uçakta geldiğinizi söylüyorsunuz, hem de adamı görmek istemiyorsunuz’’ ‘’ biz uçaktan çıkarken onu fark ettik’’ dediler. Sonra adam bize yaklaşınca ben selam verdim ve gitmek istediği yer varsa bırakabileceğimi söyledim. O da ‘’yok bana araba gelecek, gelin biraz konuşalım’’ diye teklif etti. Ancak biz pek beklemek ve konuşmak istemedik. İzin alıp yolumuza devam ettik. Olaya hepimiz şaşırmıştık!!.  Toplantı sabah 10.00 sıraları başladı. 11.00 den sonra aynı kişi toplantıyı yaptığımız DSİ tesislerinin bahçesine kadar girip bizi buldu ve selam verip, izin almadan oturdu. Onun geldiği sıra hararetli konuşmalar olduğu için önce konuşmaların bitmesi –genel eğilim olarak-beklendi. Ne var ki davetsiz misafir oldukça sıcak konuşmalara katılmaya başladı. Kendisine bir iki müdahale edilmesine pek aldırmadı. O zaman toplantı konuşmaları bırakılarak, durum kendisine izah edilmeye çalışıldı. Pek dinlemek istemeyip toplantıda kalmak istemesi üzerine içimizden iki kişi oldukça sert kendisinin buraya davetli olmadığı, toplantıya katılmasının uygun olmadığı ve üstelik gerginlikle izinsiz konuşmasının da ikinci bir ayıp olduğu hatırlatılarak, toplantıyı terk etmesi istendi. Beni tanıdığını veya benim kendisine tarif edildiğimi sanıyorum ki, bana dönüp benimle konuştuğunu ve katılımının normal karşılanması gerektiğini söyleyince, ‘’doğrusu kendisinin beni şaşırttığını’ söyledim. Bunun üzerine kalkıp toplantıyı terk etti. İlgili internet sitesindeki yazıda belirtildiği gibi kimseye öyle özel olarak ağır söz veya benzer bir şey söylemedi. Tam aksine kendisine yaptığı uygunsuzluk nedeniyle sert çıkışanlar oldu. (Zaten diğer misafirlere öylesine ağır sözler söylemiş olsaydı, aynı günün akşamı misafirleri kendilerinin istememesine rağmen tekrar ziyaret etmezdi!!!) Toplantı yemek gerekçesiyle başka yerde devam etti ve ortaklaşılan bir karara varıldı. Buna göre tekrar yazışma ve ilgili İstanbul toplantısı için görüşülmesine ve karşılıklı yazışılmasına karar verildi. Saat 17.00 den sonra Ankara dan gelenler ve İstanbul dan katılanlar dağıldılar ve bende misafirleri kaldıkları DSİ tesislerine bıraktım. Oldukça yorgun olmalarına rağmen, bir süre daha birlikte olduk ve ben saat 19.00’a doğru misafirlerden ayrılıp eve gittim. Toplantı uzun sürdüğü için, toplantı sonrası daha geniş katılımlı derneğimizde yapmayı düşündüğüm toplantıyı gerçekleştiremedik. Ben eve döndükten sonra çok geçmedi ki, misafirlerimiz uluslar arası telefondan beni aradılar ve Çemişe Hazret’in kendilerini aradığını ve gelip kendileri ile yanındaki iki kişi ile birlikte konuşmak istediklerini söyledi. Kendilerinin yorgun olduğunu ve istirahat etmek istediklerini söylemelerine rağmen geleceklerini kesin olarak söylediklerini. Bu durumu bizlerin yanlış anlamamamız için bana haber vermek istedikleri, Vacit’e de haber vermek istediklerini söylediler. Bende merak etmemelerini gelirlerse bana haber vermelerini, gerekirse birlikte konuşabileceğimizi, bizlerin bir kaygısının olmayacağını anlatım kapattım. Doğrusu onlarda bende yorgunduk. Ne var ki ben biraz dinlendikten sonra misafirleri aradım. Ancak onlara bağlanamadım. Ben uyuduklarına karar verdim. İçim pek rahat olmadığı için tekrar arayıp görüşmek istedim. (Oda telefonları bozuk muş) Görüşemeyince, resepsiyona misafirlerimize, ziyaretçi gelip-gelmediğini sordum. 3 kişi geldiğini söyledi. Giyinip gittiğimde ‘’şimdi çıktılar’’ dediler. Gelenler. Çemişe Hazret, Murat Özden, Kenan Kaplan dı!!!.. Konuşulanlarla ilgili benimle sohbet etmek istediler. O zaman fark ettim ki benim de içinde olduğum bazı insanlar aleyhinde gereksiz konuşmalar da bulunmuşlar. Ve ben neden o insanlar hakkında konuşmak durumunda kalayım deyip; Adana dernek başkanımız ve ‘’Suriye Kriz Masası’’ bölge sorumlusu İsa Elagöz ile daha sonra da Gaziantep sorumlusu ve Nizip kampını iyi bilen dernek başkanı Hakan Aydemirle onları görüştürdüm. Kendilerini ziyaret eden Çemişe H., K. Kaplan ve M Özden nin söyledikleri ve telefonla konuştukları iki arkadaşımızdan duydukları karşısında belli ki ikinci kez şaşkınlığa uğradılar. Nizip’e gitmeyi çok istemelerine rağmen, bu sefer uçaklarına yetişemeyeceklerini anlatmaya çalıştım. Çok yorgun oldukları ve ikinci gün yolcu oldukları için gece 24.30 gibi oradan ayrıldım. İkinci günüde onları yolcu ettim.

 –Adem Bogus imzalı ’’Çağırı’’ya Vacit Kadıoğlu, Kenan Kaplan ve Nusret Baş isimlerini kim ilave etmiştir?   -Çağırını Türkçe metni neden ilk ÇHİ’ye Nusret Baş’ın başında bulunduğu iki oluşuma gitmiştir?. –Çağrı’nın Türkçe metnini kim çevirmiştir? - Çağırı Türkiye de neden üç oluşuma gönderilmiştir?  -Kaffed başkanı ile yapılan telefon görüşmesi neden çarpıtılıyor? Görüşmeyi yapan Nusret Baş yazıldığı gibimi bu enformasyonu vermiştir?.–DÇB’nin üçlü trio’su ne anlama geliyor? -Yapılan hataları düzeltmek için ısrarla buraya gelmek isteyen xace başkanlarını benim davet ettiğimi kim söylemiştir? -Gelen misafirlerle K.Kaplan, M.Özden ve Çemişe Hazret uzun-uzun görüşmüşlerdi?. Peki buna rağmen bu konuyla ilgili neden yaklaşık bir ay sonra haber-yorum yazma gereği duydular?. - Bu konularda Asker Soxt ve Çemişe Hazret bazı vaadlerdemi bulunmuşlardı ki ilgili yazıyı yazmak için bu kadar beklediler?. Veya işin başında bu kadar hızlı çalışırken neden ilgili haber-yorum yazısını böylesine geç yazdılar?

Biz hiçbir kurum veya oluşumu ötelemiyoruz. Ancak yaşamlarını öteki kurum ve temsilcilerine küfürle sürdürmek isteyen oluşumlara ve temsilcilerine elimizden geldiğince uyarıda bulunmak; uyarıları dinlemeyenleri de küfür ve aşağılamaları devam ettiği sürece uzak tutmak düşüncesindeyiz. ‘’İĞRENÇ bir KUMPAS’’!! dan bahseden yazı, çarpıtmalar ve yersiz aşağılamalarla dolu. Olayda kişisel olarak hiçbir kumpasa ihtiyacım yok, ancak ‘’İĞRENÇLİK’’ ve ‘’Yalan’’ haber yapmak konusunda geçmişte basın yoluyla karşılaştığımız olaylar, kimin neler yaptığını tekrar anımsattı. Hatta olayları kişiselleştirerek gazetelere yalan-yanlış bilgi vermek geçmişte de görülmüştür. Ailelerin, ölülerine dahi saygı duyulmadan bu ‘ÇİRKİNLİKLER’’ yapılmıştır. Bunları yapanlar, geçmiş de olduğu gibi gelecekte de aynılarını yapabilirler. Yukardaki olaylarda Asker Soxt ile kimlerin işbirliği yaptığı, Asker Soxt’un 3 kişilik derneğinde yardımcısı olan Çemişe Hazretin ne tür haberleşmeler kullanılarak buralara geldiği cevabı açıklık isteyen sorulardır. Kafkasya da ki STK’ların yazısını çarpıtarak, son derece iyi niyetle ve acil çözüm gerektiren bir konuyu böylesine ‘’ÇİRKİNLİKLERLE’’ provoke etmeyi hiç kimse affetmemelidir. Suriyeli Hemşerilerimize yönelik yapılan yanlışlara ek olarak yeni ve ciddi bir yanlış daha yapılmak istenmiştir. Biz ne kadar ‘’kol kırılır yen içinde kalır’’ deyip, bir çok yanlış ve olumsuzlukları deşifre etmiyorsak, aynı şekilde bunu yapan kişiler daha da pervasızca bu yanlışlarına bir yenisini daha eklediler.

Yazıyı yazanların dikkat etmesi gereken bir başka husus, böylesi toplumsal konuları kişiselleştirerek hakaret etmenin altından kalkılması zor bir sürece yol aldığının bilinmesidir. 

Saygılarımla

Ümit Duman


EK-1

Уважаемые друзья, лидеры и активисты кавказских и черкесских неправительственных организаций Турции!

 По итогам состоявшегося 14 июля 2013 г. в г. Майкопе (республики Адыгея) заседания Координационного Совета черкесских организаций Российской Федерации, объединяющего черкесские неправительственные организации России в республике Адыгея, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкессии, Краснодарском крае, Ставропольском крае, Москве и Санкт-Петербурге, по поручению черкесских организаций Российской Федерации обращаюсь к Вам от имени черкесских неправительственных организаций и черкесской общественности России со следующим посланием.

 Черкесские неправительственные организации России, вне зависимости от политических взглядов и идеологических предпочтений объединены в Координационный Совет во имя высших интересов черкесского народа, в целях координации своих усилий по различным политическим и социальным проблемам, затрагивающим коренные интересы черкесского народа.

 Гуманитарное положение черкесской общины Сирийской Арабской Республики, оказание всестороннего содействия нашим соотечественникам рассматривается нами как абсолютный приоритет деятельности.

 Объединение усилий всех черкесских организаций всего мира в целях координации наших усилий в решении столь сложной гуманитарной проблемы является нашим долгом перед черкесским народом вне зависимости от страны проживания.

 В этой связи мы, представители черкесских неправительственных организаций России в республике Адыгея, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкессии, Краснодарском крае, Ставропольском крае, Москве и Санкт-Петербурге призываем Вас, лидеров и активистов кавказских и черкесских неправительственных организаций Турции, отложив политические и идеологические разногласия, объединив свои усилия, провести в октябре 2013 г. в Стамбуле конференцию всех без исключения черкесских НПО России, Турции, Иордании, Израиля, США, Сирии, ФРГ и Австралии.

 Объединение наших усилий на фоне гуманитарной катастрофы в Сирии во имя высших интересов черкесского народа наш прямой долг.

 Мы просим Вас открыто, публично и ясно в короткий срок дать нам, черкесским неправительственным организациям Российской Федерации, конкретный ответ по существу нашего обращения.

 Тхаматэ ОД "Адыгэ Хасэ - Черкесский парламент"

Республики Адыгеи Адам Богус


EK-2

Dear friends, leaders and activists of the Caucasus and Circassian nongovernmental organizations in Turkey!

As a result of the July 14, 2013 meeting in Maikop (Republic of Adygea) of the Coordination Council of the Circassian organizations of the Russian Federation, which unites the Circassian NGOs in the Russian Republics of Adygea, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia, Krasnodar, Stavropol region, Moscow and St. Petersburg, we write to you on behalf of the Circassian organizations of the Russian Federation and the Circassians of Russia with the following message.

Circassian Russian non-governmental organizations, regardless of their political views and ideological preferences, have united in the Coordinating Council in the best interests of the Circassian people, in order to coordinate their efforts on political and social issues affecting the vital interests of the Circassian people.

The humanitarian situation of the Circassian community in the Syrian Arab Republic, providing comprehensive assistance to our countrymen, is regarded by us as an absolute priority.

Bringing together all the Circassian organizations around the world to coordinate our efforts in addressing such a complex humanitarian problem is our duty to the Circassian people, regardless of their country of residence.

In this regard, we, the representatives of Circassian NGOs in the Russian Republics of Adygea, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia, Krasnodar, Stavropol region, Moscow and St. Petersburg invite you, the leaders and activists of the Caucasus and Circassian nongovernmental organizations in Turkey, putting aside political and ideological differences, uniting their efforts, to participate in a conference in October 2013 in Istanbul that will include all the Circassian NGOs of Russia, Turkey, Jordan, Israel, the U.S., Syria, Germany and Australia, without exception.

Combining our efforts against the humanitarian disaster in Syria in the highest interests of the Circassian people is our obvious duty.

We ask that you to openly, publicly and clearly give us a concrete answer to the merits of our appeal.

Thamate OD "Adyghe Khasa - Circassian Parliament"

Republic of Adygea Adam Bogus



4508 kez okundu

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın
adigebze I-II
Nükte!

KISSADAN HİSSE

-Moğollar Buhara’yı kuşattıklarında, uzun süre şehri teslim alamadılar. Cengiz Han Buhara halkına bir haber gönderdi: Silahlarını bırakıp bize teslim olanlar güven içinde olacaklar, ama bize direnenlere asla eman vermeyeceğiz.

-Müslümanlar İki gurup oldu: Bir gurup; asla teslim olmayalım, ölürsek şehit, kalırsak Gazi olur, Şeref’imizle yaşarız dediler. Öbür gurup ise; kan dökülmesine sebep olmayalım, sulh iyidir, hem silah, hem de sayı olarak onlardan azız, gücümüz onlara yetmez, dediler ve teslim oldular.

-Cengiz Han, silah bırakanlara; teslim olmayanlara karşı bize yardımcı olun, galib geldiğimizde şehrin yönetimini size bırakalım dedi. Böylece İki müslüman gurup savaşmaya başladılar. Moğollar’ın da yardımı ile, teslim olanlar galib geldi. Savaştan sonra Cengiz Han teslim olanların silahlarının alınmasını ve kafalarının kesilmesini emretti. Sonra meşhur sözünü söyledi: “Eğer güvenilir olsalardı, bizim için kardeşleri ile savaşmazlardı. Kardeşlerine bunu yapanlar, yarın da bize yapar.”

 

Site İçi Arama

 

Google Site

 

Üyelik Girişi